A great man is one who collects knowledge the way a bee collects honey and uses it to help people overcome the difficulties they endure - hunger, ignorance and disease!
- Nikola Tesla

Remember, remember always, that all of us, and you and I especially, are descended from immigrants and revolutionists.
- Franklin Roosevelt

While their territory has been devastated and their homes despoiled, the spirit of the Serbian people has not been broken.
- Woodrow Wilson

Tasovac: Culture is an Irreplaceable Engine of Development

Mr Ivan Tasovac, director of the Belgrade Philharmonic Orchestra, gave a speech at United Nations Headquarters in New York on Wednesday, 12 June 2013. Debate “Culture and Development” was opened by the UN Secretary-General Mr Ban Ki-moon and the President of the United Nations General Assembly Mr Vuk Jeremić.

In interactive panel discussion, except Ivan Tasovac, keynote speakers were Mr Thomas Campbell, Director of the Metropolitan Museum of Art, Anthony Tommasini, the Chief Music Critic for the New York Times and Ms Miri Ben-Ari, Grammy Award Winning Violinist and Goodwill Ambassador of Music at the UN Brazil.

.

Below you can read Mr Ivan Tasovac’s speach.

„Distinguished Mr. President, distinguished colleagues, ladies and gentlemen,

The century we live in is clouded by apprehension, uncertainty, unexpected political twists and turns, in which nobody can be sure of positive outcomes of their affairs. Our time is one of crisis, a time of rapid technological revolutions that accentuate the differences between developed societies and those whose specific features hinder their development. Nevertheless, the whole world is our birthplace and the absence of culture in it is inconceivable.

One of man’s inherent qualities is the urge to express himself in various metaphorical ways, as well as to consume other people’s expressions. Culture is humane, violence-free; it is both our servant and our master.

Where system-wide support to culture falls short, it makes fertile ground for its substitute to flourish in the form of the industry of entertainment, fashion, style, false codes and ephemeral phenomena, all of which are intended to be dominant over culture. Disguised as culture, entertainment is momentary: short-lived wonders cannot be preserved as heritage.

Although we can always rely on the response of culture’s own immune system, a proper strategy facilitates culture’s efforts in finding its strength and power. Support to culture, by strengthening and supporting cultural institutions, through private or public funds, is the right way to remove all obstacles for and uneasiness about consuming culture in all its diversity and magnificence.

Today, the world is facing an economic mega-crisis. Only the cultural institutions capable of ensuring their financial survival are free to develop their strategies towards their original goal – the presentation of art and spiritual heritage. It is their right, one that is also closely related to the obligation to abandon their prejudices. The encrypted language of art contains a code that eliminates misunderstanding, distrust and intolerance. Thus, through understanding and acceptance, it suppresses ignorance and estrangement.

With all its diversity, culture contributes to reconciliation and creates an auspicious atmosphere for restoring the relations that have long since deteriorated or have become unproductive. At the same time, development of partnerships is a fail-safe way to ensure sustainable development of economic cooperation.

Culture does not take sides; it is a reliable partner of all sides, in pursuit of more humane and relaxed relationships that have been burdened with overblown conflicts and distrust. It permeates all relations and, as such, it is an indispensable associate. It speaks all languages, respects differences and plays with them in an endless spiral of change.

Culture still remains a unique constant that strengthens and continually changes an individual. It offers relief from fear, shame and suspicion. Once relieved, an individual is capable of changing his environment and the entire community by enhancing its capacity to understand and enjoy culture produced by others. At that stage, progress is ensured, which is also one of the Millennium Development Goals.

In this process, culture becomes a goal, an irreplaceable engine of development, civilisation’s legacy that powers the entire planet. Culture becomes a synonym for life, but unlimited by space and time; it becomes everyone’s property without actually belonging to anybody.”

From Belgrade Philharmonic Orchestra


SA

 

People Directory

Bishop Danilo (Krstić)

Born on May 13, 1927 in Novi Sad, Danilo studied law in Belgrade, and graduated from Sorbonne in literature in 1952. From 1954 to 1958 he studied theology at the Saint Sergius’ Academy in Paris. While studying in Paris, he became acquainted with Bishop John of Shanghai, and he underwent a spiritual renewal. His doctoral thesis On Divine Philanthropy: From Plato to John Chrysostom, he completed under Fr George Florovsky at Harvard in 1968 (under the title: St. John Chrysostom as the Theologian of Divine Philanthropy; reprinted in Theologia, Athens, 1983).

Read more ...

Publishing

Христос – Нова Пасха – Божанствена Литургија

Serbian Edition, author Bishop Athanasius Yevtich (издање на српском језику, аутор епископ Атанасије Јевтић)

Период двадесетог века представљао је врло комплексно раздобље везано за развој литургијско-богословске мисли у нашој помесној Цркви. Осећајући насушну еклисијалну и пастирску потребу да поменуту мисао надгради и истовремено је учини приступачнијом народу Божијем, епископ Атанасије Јевтић се одлучио да понуди тротомно дело под насловом: Христос – Нова Пасха – Божанствена Литургија. Иако се објављивање трећег тома тек очекује, сматрамо да богословској и читалачкој пажњи треба представити два тома који су већ изашли.

Сложени назив овог епохалног издања, које може бити препознато као „српска литургијска стромата двадесет и првог века“, аутор је начинио на основу одељка из Прве Посланице Коринћанима светог апостола Павла: Јер се Пасха наша Христос жртвова за нас (1Кор 5, 7). Дело се састоји из два тома и намењено је, према речима епископа Атанасија, „богобојажљивим и христочежњивим љубитељима Божанских Тајни, усрдним учесницима Свете Литургије и причесницима Богочовечанских Светиња“. Наиме, у њему су сабрани текстови о Светој и Божанственој Евхаристији од најранијих времена Цркве Христове (првог века) све до савременог доба, а сâм циљ јесте „раскривање литургијских, еклисиолошких, космичких и есхатолошких димензија Светајне Христа и Његове Цркве“. Највећи део сабраних литургијско-светоотачких текстова се по први пут појављује на српском језику, благодарећи преводилачком и прегалачком труду епископа Атанасија. Уз то, веома су драгоцени његови оригинални коментари. Треба истаћи да су оба тома штампана са тврдим корицама у штампарији Интерклима Графика у Врњачкој Бањи.

Read more ...