A great man is one who collects knowledge the way a bee collects honey and uses it to help people overcome the difficulties they endure - hunger, ignorance and disease!
- Nikola Tesla

Remember, remember always, that all of us, and you and I especially, are descended from immigrants and revolutionists.
- Franklin Roosevelt

While their territory has been devastated and their homes despoiled, the spirit of the Serbian people has not been broken.
- Woodrow Wilson

Srpkinja na čelu Odeljenja za genetiku u Bostonskoj dečjoj bolnici

U nekoliko najvećih američkih klinika, laboratorijski se radi dešifrovanje kompletnog genoma, tako da se može saznati od kojih bolesti bi osoba mogla u budućnosti da boluje, a jednu takvu laboratoriju vodi i prof.dr Mira Bjelotomić Irons, poreklom iz Srbije.

Ona je načelnica Odeljenja za genetiku u Bostonskoj dečjoj bolnici, gde se radi prenatalna dijagnostika, odnosno uz pomoć testova ženama još u trudnoći otkriva od kojih bolesti bi dete u budućnosti moglo da boluje.

.

"Dešifrovanje celog genoma se sada posebno radi u prenatalnoj dijagnostici, ali može i nakon rođenja. Obično ih rade žene koje u porodici imaju neko nasledno teško oboljenje. Na ovaj način neke bolesti mogu da se preveniraju ili da se osmisli terapija i lečenje pre nego što se dete razboli", rekla je Tanjugu Mira Bjelotomić Irons.

Ova dijagnostika još uvek je veoma skupa i, prema njenim rečima, radi se samo na nekoliko najvećih univerziteta u Americi, tako da se ne može očekivati da uskoro počne da se primenjuje i u Srbiji.

Naša sagovornica kaže da čitanje genoma u Ametici košta pet do deset hiljada dolara i da se radi na tome da bude dostupno što većem broju ljudi.

"Napredovanjem tehnologije smanjiće se cena testova, ideja je da bude oko 1.000 dolara, kako bi bilo dostupno što većem broju ljudi", naglasila je ona.

Prof.dr Mira Bjelotomić Irons nedavno je boravila u Srbiji na četvrtoj Konferenciji srpske medicinske dijaspore. Kako je rekla Tanjugu, imala je priliku da sarađuje sa mnogim srpskim genetičarima.

Ona smatra da Srbija, što se tiče kadrova i znanja, ne zaostaje za Amerikom i ističe da je veoma važno da genetičari međusobno sarađuju, a skupovi poput Konferencija srpske medicinske dijaspore su, kako objašnjava, odlična prilika za upoznavanje i razmenu iskustava.

Saradnja genetičara

"Genetika, kao relativno mlada nauka, nije dovoljno upoznata sa svim retkim bolestima i zato je važno da genetičari međusobno razgovaraju i razmenjuju iskustva, ne samo unutar jedne države, već na svetskom nivou. Ideja je da se saradnja ostvari i sa genetičarima u Srbiji", naglasila je ona. Zahvaljujući savremenoj tehnologiji nije neophodno, kako kaže, da se genetičari sastaju, već se razmena iskustva i konsultacije mogu obaviti i putem savremenih sredstava komunikacije, poput Skajpa.

NOVOSTI


SA

 

People Directory

Sonja Petrović

Sonja Petrovic, forward for the WNBA Chicago Sky, will be making a special appearance at Serb Fest promoting her team and WNBA basketball in Chicago.

Sonja was acquired via trade with the San Antonio Silver Stars on March 14, 2012, in exchange for a 2013 second round draft pick. Sonja was born in Beograd, Serbia.

Sonja Petrovic was drafted by the San Antonio Silver Stars in the 2009 WNBA Draft with the 26th overall pick. Staying overseas, she played for four years at Spartak under Pokey Chatman.

.
Read more ...

Publishing

The Prologue of Ohrid

St Nikolai of Zica (Velimirovic) (1880-1956) has been called the "Serbian Chrysostom" for his theological depth and golden-tongued eloquence. Now for the first time, a complete and unabridged English translation of St. Nikolai's Prologue of Ohrid has been made available. St. Nikolai's Prologue has become a much-loved spiritual classic for Orthodox Christians worldwide. An inspirational source-book of the Orthodox Faith, it contains within its pages a summation of the Church's wisdom and Her experience of sanctity through the Grace of Jesus Christ. Lives of Saints, Hymns, Reflections and Homilies are presented for every day of the year. St. Nikolai's beautiful Hymns have never before appeared in English.

The text of this 1,450-page magnum opus of St. Nikolai has been translated from the Serbian and edited by clergy and monastics of the Serbian Orthodox Diocese of Western America.

In two volumes, hardbound, with full-color dust jackets.
New 2nd Edition 2008
Volume I: January to June, 650 pages (ISBN 0-9719505-0-4)
Volume II: July to December, 704 pages (ISBN 0-9719505-1-2)