A great man is one who collects knowledge the way a bee collects honey and uses it to help people overcome the difficulties they endure - hunger, ignorance and disease!
- Nikola Tesla

Remember, remember always, that all of us, and you and I especially, are descended from immigrants and revolutionists.
- Franklin Roosevelt

While their territory has been devastated and their homes despoiled, the spirit of the Serbian people has not been broken.
- Woodrow Wilson

Са коктелима је и стрес лакши

У Београду је боравио Душан Зарић, бармен и миксолог који се нашао „Форбсовој” листи 50 најутицајнијих стваралаца добрих укуса.

Добра кафа, добро пиво, вино, добар коктел, укусно јело и колач. Данашњи гости ресторана било где у свету очекују врхунску понуду и неће се вратити ако једна од тих ставки недостаје. Претње од тероризма, победе политичких опција које нису свима потаман, економска (не)стабилност, нису промениле традиционални однос бармена и госта.

– И даље свако ко уђе у локал и седне за шанк очекује да, уз капљицу и залогај, и ћаскање са барменом „отупи бол” свакодневице – каже за „Политику” Душан Зарић, бармен, миксолог и власник „Employees only”, једног од најбољих коктел барова у свету, који је ових дана боравио у родном Београду.

Мада је на „привременом раду”, дужем од две деценије, у Сједињеним Државама, редовно долази у домовину због породице, али и да пренесе знање овдашњим колегама.

– У овом послу, као и у сваком другом, има много тајни, али ми их међусобно делимо. Нису у питању само оне о спремању коктела. Много су важнији психолошки алати. Сви су данас под стресом. И људи који живе у Њујорку, Лос Анђелесу или овде у Београду, само се тај стрес разликује. Наш посао је да када гост уђе у бар стрес не изађе са њим – каже уз осмех Зарић, кога је 2013. „Форбс” уврстио у 50 најутицајнијих планетарних стваралаца добрих укуса – тејстмејкера.

Несуђени машински инжењер по доласку у Велику јабуку одлучио је да каријеру гради у послу везаном за алкохолна пића, за који многи тврде да је на другом месту после погребних услуга по немогућности да пропадне. Био је ученик чувеног Дејла Дегрофа. Душан је са колегом Џејсоном Космасом коаутор две књиге: „You didn’t hear it from us” и „Speakeasy Classic Socktails Re-imagined by New York Employees Оnly Bar”. На жалост, за сада их нема на српском.

На нашем тржишту не могу да се нађу сви састојци коктела које Душан спрема у баровима у Њујорку и Лос Анђелесу, па домаћи издавачи не желе да преводе штиво. Спрема и два нова наслова. Један са колегом биће о девет основних матрица свих коктела, из којих су касније настали остали. Самостално ради на „Барменском приручнику за преживљавање”.

Питамо га да ли је писање његова борба против стреса? Уз осмех одговара да бармен, уколико жели да буде добар у свом послу и дуго траје, мора сам да се добро осећа.

– Није то мој вентил, само желим да пренесем искуство колегама. А рад са људима је најтежи. Да бисмо пружили госту нешто несвакидашње у неколико сати колико проведе у нашем локалу, морамо и сами да будемо задовољни – појашњава мајстор шејкера и миксовања безалкохолних и алкохолних укуса.

Душан је током овогодишње посете Београду одржао предавање такмичарима „Негрони окршаја”, барменима који се боре за националног победника у справљању коктела, названог по италијанском грофу. Српски победник добиће прилику да своје умеће покаже у Милану.

Извор: Политика


SA

 

People Directory

Nick Vujicic

Nicholas James Vujicic (/ˈvɔɪtʃɪtʃ/ voy-chich; Serbian: Николас Џејмс Вујичић, Nikolas Džejms Vujičić; born 4 December 1982) is a Serbian Australian evangelist and motivational speaker born with tetra-amelia syndrome, a rare disorder characterised by the absence of all four limbs. As a child, he struggled mentally and emotionally as well as physically, but eventually came to terms with his disability and, at the age of seventeen, started his own non-profit organisation, Life Without Limbs. Vujicic presents motivational speeches worldwide, on life with a disability, hope and finding meaning in life. He also speaks about his belief that God can use any willing heart to do his work and that God is big enough to overcome any and all disabilities.

.
Read more ...

Publishing

Holy Emperor Constantine and the Edict of Milan

by Bishop Athanasius (Yevtich)

In 2013 Christian world celebrates 1700 years since the day when the Providence of God spoke through the holy Emperor Constantine and freedom was given to the Christian faith. Commemorating the 1700 years since the Edict of Milan of 313, Sebastian Press of the Western American Diocese of the Serbian Orthodox Church published a book by Bishop Athanasius Yevtich, Holy Emperor Constantine and the Edict of Milan. The book has 72 pages and was translated by Popadija Aleksandra Petrovich. This excellent overview of the historical circumstances that lead to the conversion of the first Christian emperor and to the publication of a document that was called "Edict of Milan", was originally published in Serbian by the Brotherhood of St. Simeon the Myrrh-gusher, Vrnjci 2013. “The Edict of Milan” is calling on civil authorities everywhere to respect the right of believers to worship freely and to express their faith publicly.

The publication of this beautiful pocket-size, full-color, English-language book, has been compiled and designed by Bishop Athanasius Yevtich, a disciple of the great twentieth-century theologian Archimandrite Justin Popovich. Bishop Athanasius' thought combines adherence to the teachings of the Church Fathers with a vibrant faith, knowledge of history, and a profound experience of Christ in the Church.

In the conclusion of the book, the author states:"The era of St. Constantine and his mother St. Helena, marks the beginning of what history refers to as Roman, Christian Empire, which was named Byzantium only in recent times in the West. In fact, this was the conception of a Christian Europe. Christian Byzantine culture had a critical effect on Europe; Europe was its heir, and then consciously forgot it. Europe inherited many Byzantine treasures, but unfortunately, also robbed and plundered many others for its own treasuries and museums – not only during the Crusades, but during colonial rule in the Byzantine lands as well. We, the Orthodox Slavs, received a great heritage of the Orthodox Christian East from Byzantium. Primarily, Christ’s Gospel, His faith and His Church, and then, among other things, the Cyrillic alphabet, too."