A great man is one who collects knowledge the way a bee collects honey and uses it to help people overcome the difficulties they endure - hunger, ignorance and disease!
- Nikola Tesla

Remember, remember always, that all of us, and you and I especially, are descended from immigrants and revolutionists.
- Franklin Roosevelt

While their territory has been devastated and their homes despoiled, the spirit of the Serbian people has not been broken.
- Woodrow Wilson

Mihajlo Pupin

Mihajlo Idvorski Pupin, Ph.D, LL.D. (October 4th, 1858 - March 12th, 1935) was a Serbian physicist, best known for devising means of greatly extending the range of long-distance telephone communication by placing loading coils (of wire) at predetermined intervals along the transmitting wire (known as pupinization).

Pupin was born in the village Idvor, Banat (then the Austro-Hungarian Empire) to a Serbian family. Pupin emigrated to U.S. when he was only 16.

He spent the next few years in a series of menial jobs, learning English and American ways. He entered Columbia College in 1879, where he became known as an exceptional athlete and scholar. A popular student, he was elected president of his class in his junior year. He graduated with honors in 1883 at Columbia College, New York and became an American citizen at the same time. He obtained his Ph.D. at the University of Berlin under Hermann von Helmholtz and in 1889, he returned to Columbia University to become a teacher of mathematical physics in the newly formed Department of Electrical Engineering. Pupin's research pioneered carrier wave detection and current analysis.

Pupin's 1894 invention, now known as "Pupin coil", greatly extended the range of long-distance telephones. This was a very important invention and he became wealthy when American Telephone and Telegraph acquired the rights to the patent. Pupin's work followed closely on the pioneering work of the English physicist and mathematician Oliver Heaviside, which predates Pupin's patent by some 7 years. Pupin was among the first to replicate Roentgen's production of x-rays in the United States. He in 1896 invented the method of placing a sheet of paper impregnated with fluorescent dyes next to the photographic plate, thereby permitting an exposure of only a few seconds, rather than that of an hour or more. He also carried out the first medically-oriented studies of the utility of x-rays in the United States. In 1901, he became a professor and, in 1931, a professor emeritus of Columbia University.

In 1911 Pupin became a consul of Kingdom of Serbia in New York. In his speech to Congress on January 8, 1918, known as the Fourteen Points speech, U.S. president Woodrow Wilson, inspired by his conversations with Pupin, insisted on the restoration of Serbia and Montenegro, as well as autonomy for the peoples of the Austria/Hungary monarchy.

Michael Pupin's autobiography, "From Immigrant to Inventor", won the Pulitzer Prize in 1924. He also wrote "The New Reformation" (1927) and "Romance of the Machine" (1930), as well as many technical papers. In his many popular writings, Pupin advanced the view that modern science supported and enhanced belief in God. Pupin was active with the Serb emigre societies in the USA. He was the first president and founder of the Serbian National Defense Council of America. In 1918, professor Pupin edited a book on Serbian monuments, under the title "Serbian Orthodox Church".

Pupin was president of the New York Academy of Science, member of the French Academy of Science and the Serbian Academy of Science. Pupin was also president of the Institute of Radio Engineers in 1917 and the American Institute of Electrical Engineers in 1925-1926.In 1920, he received AIEE's Edison Medal for his work in mathematical physics and its application to the electric transmission of intelligence. Columbia University's Pupin Hall, the site of Pupin Physics Laboratory, is a building completed in 1927 and named after him in 1935. A small crater on the Moon was named in his honor.

Book

New York Academy of Sciences - A Tribute to Michael Pupin

New York Academy of Sciences - A Tribute to Michael Pupin


Mihajlo Pupin – slikar

Našeg genija, Mihajla Pupina, znamo kao velikog naučnika i dobrotvora, ali njegov umetnički talenat je manje poznat. U trećem razredu realke u Pančevu (1871/72), gledajući u malu fotografiju, naslikao je krejonom portret Koste Isakovića trgovca iz Farkaždina, veličine 47cmx40cm, i to tako živopisno da zavređuje svaku pohvalu. Ova slika se danas nalazi u Narodnom muzeju Zrenjanin, a u desnom donjem uglu i dalje je vidljiv potpis autora – Mihajla Pupina.


SA

 

People Directory

Biljana D. Obradović and John Gery

Biljana D. Obradović, a Serbian-American poet, translator, and critic has lived in Greece, India, and the United States. She is associate professor of english at Xavier University of Louisiana, in New Orleans.

She has two collections of poems, Frozen Embraces and Le Riche Monde. Her poems also appear in Three Poets in New Orleans and in anthologies and magazines, such as Like Thunder: Poets Respond in Violence in America, Key West: A Collection, Poetry East, Bloomsbury Review, Prairie Schooner, and The Plum Review.

.
Read more ...

Publishing

Poemes de Jovan Dučić / Песме Јована Дучића

Translated into French by Petar Bubresko. Bilingual edition (French and Serbian)

The first bilingual edition translations of poems in French of this prince of Serbian poetry. These translations of poems Dučić meet two objectives: to publicize the work of the poet to Francophone readers and pay tribute to both the Serbian language Dučić and French language to which the great poet and Petar Bubreško were passionately attached. This book is dedicated to Leposava Bubreško (1923-2013) professor Bubreško’s wife who wanted so much this work to be published.

Publishers: Sebastian Press, Vidoslov, and Metokhia

216 pages, soft bound, published in 2015, price $15


Песме Јована Дучића

На француски језик превео проф. др Петар Д. Бубрешко

Ова књига је посвећена Лепосави Бубрешко (1923-2013), супрузи професора Петра Д. Бубрешка, која је толико желела да ово дело изађе на светлост

Саиздавачи: Видослов, Требиње и Metokhia, Paris

ПОЕЗИЈА

Мирна као мрамор, хладна као сена,
Ти си бледо тихо девојче што снева.
Пусти песма других нека буде жена,
Што по нечистим улицама пева.

Ја не мећем на те ђинђуве са траком,
Него жуте руже у те косе дуге:
Буди одвећ лепа да се свиђаш сваком,
Одвећ горда да би живела за друге.

Буди одвећ тужна са сопствених јада,
Да би ишла икад да тешиш ко страда,
А чедна, да водиш гомиле што нагле.

И стој равнодушна, док око твог тела,
Место китњастог и раскошног одела,
Лебди само прамен тајанствене магле.

Read more ...