A great man is one who collects knowledge the way a bee collects honey and uses it to help people overcome the difficulties they endure - hunger, ignorance and disease!
- Nikola Tesla

Remember, remember always, that all of us, and you and I especially, are descended from immigrants and revolutionists.
- Franklin Roosevelt

While their territory has been devastated and their homes despoiled, the spirit of the Serbian people has not been broken.
- Woodrow Wilson

Djordje Popovich

Djordje Rativoj Popovich was born May 5, 1942 in Belgrade, Serbia and passed away on September 8th, 2012 in Portland, Oregon, after a car accident.

Djordje R. Popovich immigrated to the United States in June 19th 1969 from Pula, Croatia. He lived in various places in the USA: Chicago, Santa Ana, and retired to Vancouver, WA. Mr. Popovic was a computer engineer and received high reviews from his employers.

He loved photography and computers. Djordje was very independent, he lived alone, yet took the best care he could of himself and his property, especially his yard. He had big blue eyes and could be very charming. The clerks at his bank were very fond of him.

.

Djordje Popovic wishes were that his entire Estate; money, real estate, personal property, be bequeathed to St. Stephen’s Serbian Orthodox Church. He did this to honor his mother Marija, who was of the Serbian Orthodox faith.

He was buried on Saturday, November 2, 2013, at River View Cemetery in Portland, Oregon.


SA

 

People Directory

Sasha Alexander

Sasha Alexander (born Suzana S. Drobnjaković; May 17, 1973) is an American actress.

She is best known for several roles, including Gretchen Witter, the sister of Pacey Witter on Dawson's Creek, as Lucy in Yes Man (2008); and as Catherine in He's Just Not That Into You (2009). Most viewers would recognize Alexander as former Secret Service/NCIS Special Agent Kate Todd, a role that Alexander played in the first two seasons of NCIS.

.

Read more ...

Publishing

Jesus Christ Is The Same Yesterday Today And Unto the Ages

In this latest and, in every respect, meaningful study, Bishop Athanasius, in the manner of the Holy Fathers, and firmly relying upon the Apostles John and Paul, argues that the Old Testament name of God, “YHWH,” a revealed to Moses at Sinai, was translated by both Apostles (both being Hebrews) into the language of the New Testament in a completely original and articulate manner.  In this sense, they do not follow the Septuagint, in which the name, “YHWH,” appears together with the phrase “the one who is”, a word which is, in a certain sense, a philosophical-ontological translation (that term would undoubtedly become significant for the conversion of the Greeks in the Gospels).  The two Apostles, rather, translate this in a providential, historical-eschatological, i.e. in a specifically Christological sense.  Thus, John carries the word “YHWH” over with “the One Who Is, Who was and Who is to Come” (Rev. 1:8 & 22…), while for Paul “Jesus Christ is the Same Yesterday, Today and Unto the Ages” (Heb. 13:8).